Swearing about migration: Scholz doesn’t dare say THIS word | politics

Suddenly the Chancellor no longer dared to take a clear stance!

Just a few weeks ago, Chancellor Olaf Scholz (65, SPD) clearly identified a major problem: “The numbers of those who come as refugees today are too high,” he complained in the ARD “Tagesthemen” in view of the massive illegal immigration. And a little later he announced deportations “on a large scale” in “Spiegel”.

Hard, harder, Olaf – that’s how the Chancellor wanted to get the asylum crisis under control and get the right-wing populists from the AfD down again.

But his new plain language had consequences: severe criticism, especially from the Jusos and the left wing of the comrades!

At the party conference, the Chancellor bowed to Juso pressure. During his speech on Saturday morning, he knew that later in the evening the delegates would argue heatedly about the necessary toughness in migration policy.

And the Chancellor, who has enough trouble with the budget dispute in the traffic light and the lousy poll numbers for the SPD, didn’t want any additional stress. In the middle of his speech on the Zoff topic of migration, he switched from plain text to Olaf German.

▶︎ Sample of the Chancellor’s tapeworm swear phrases: “It is right that now, together with the refugees from the Ukraine, many more have come here and we must therefore pay special attention to solving the task of how we can simultaneously offer protection to those who need protection and ensure that many who do not come to us in this context no longer have such a right to protection.”

What he hid behind this mash of words: Only people who are actually fleeing war and persecution can and are allowed to receive asylum in Germany.

▶︎ Next smokescreen attack: “That’s why I want to expressly say that it is right when you are open to people and to men and women and children who are looking for protection, that at the same time you make rules that ensure that the focus is on them Others have no prospect of finding safe residence if they do so for these reasons.”

This means that everyone else who comes for economic reasons cannot stay.

▶︎ And then followed a cascade of words with which Scholz defended the asylum tightening that he had agreed with the states: “Because it preserves Germany’s ability to When it comes to accepting refugees, it is also part of our management to ensure that no one under this regime can find a path for whom this path is not intended.”

Huh? What the Chancellor hid behind these words: Anyone who cannot provide a reason for protection must leave.

However, the Chancellor did not dare to say the right word for this migration policy: deportations. Instead, he raved about “good management”.

Why the language reversal?

The The Jusos had already stirred up the mood in advance and accused the Chancellor on their official “X” account (formerly Twitter) of using “directly from the vocabulary of the right-wing mob”.

During the debate at the party conference there was a hail of criticism from the young comrades!

▶︎ “I’m ashamed because we feel like we’ve been lied to by you,” complained a comrade.

▶︎ “Olaf, the “Spiegel” cover was a lot of crap,” another criticizes the cover photo with which Scholz announced large-scale deportations. “This kind of thing divides our society,” complained the young man.

Late on Saturday evening, after a 13-hour party conference, it was clear: the Jusos (who had, among other things, called for the abolition of Frontex border guards) could NOT prevail.

Instead, a compromise proposal from the party leadership was accepted with a large majority. It was SPD General Secretary Kevin Kühnert (34), the former Juso boss, who defused the migration issue for the Chancellor.

source site-25