Wie Sie Wolodymyr Selenskyjs Namen buchstabieren, ist politischer als Sie denken


Tristin Hopper: Schreib es mit einem y und du bist vielleicht auf Putins Seite

Inhalt des Artikels

Eine der unmittelbarsten sprachlichen Auswirkungen der russischen Invasion in der Ukraine ist, dass die westlichen Medien aufgehört haben, die ukrainische Hauptstadt mit ihrer russischen Aussprache „KEE-ev“ zu bezeichnen. Fortan wurde der Name der umkämpften Stadt so ausgesprochen, wie es die Ukrainer tun: „KEEV“. Aber es ist nicht nur die Hauptstadt; In den Jahren, als die Ukraine unter kaiserlicher russischer und dann sowjetischer Herrschaft stand, bekamen alle möglichen ukrainischen Namen einen russischen Touch. Sehen Sie sich das Video „Everything Should Be Better“ an oder lesen Sie das Transkript unten, um mehr zu erfahren.

Wie spricht man dieses Wort aus (Kiew)? Wenn Sie „KEE-ev“ gesagt haben, befürchte ich, dass Sie in diesem ganzen ukrainischen Konflikt auf Putins Seite stehen.

Die Ukraine hat einen Großteil ihres Bestehens unter russischer Herrschaft verbracht. Wie jeder Kolonialmacht gaben die Kremlherrscher der Ukraine der Ukraine Ortsnamen, die die Russen aussprechen konnten: „Sie nennen es KEEV? Wir werden es KEE-ev nennen.“

Inhalt des Artikels

Wir entschuldigen uns, aber dieses Video konnte nicht geladen werden.

Gleiches gilt für die englische Schreibweise der Stadt. Wenn Sie den russischen Namen transkribieren, erhalten Sie diesen (Kiew). Machen Sie es aus dem ukrainischen Original, und Sie erhalten dies (Kiew). Dasselbe gilt auch für den Namen des ukrainischen Präsidenten Wolodymyr Selenskyj. Die ukrainische Schreibweise seines Namens ist mit zwei ys. Die Russen lassen einen der ys (Zelensky) fallen.

Damit Sie nicht denken, dass dies eine seltsame osteuropäische Sache ist, nennen Sie diesen Ort (Quebec) „KAY-bec“ oder „QWAH-bec“? Und ist das „Klondike“ oder „Tr’ondëk“?

Klondike klingt nicht annähernd nach dem ursprünglichen Hän-Namen Tr'ondëk, aber sagen wir einfach, dass die Goldstempeler des 19. Jahrhunderts nicht für ihre sprachlichen Empfindlichkeiten bekannt sind.
Klondike klingt nicht annähernd nach dem ursprünglichen Hän-Namen Tr’ondëk, aber sagen wir einfach, dass die Goldstempeler des 19. Jahrhunderts nicht für ihre sprachlichen Empfindlichkeiten bekannt sind. Foto nach Datei



Source link-46