Shoguns clevere Herangehensweise an Japanisch, Englisch und Portugiesisch erklärt


Oh, und haben wir schon erwähnt, dass die Zuschauer eigentlich nie Portugiesisch hören? Die Worte von Blackthorne und Pater Martin werden zugunsten von ins Englische übersetzt Shōgunist überwiegend amerikanisches Publikum. Obwohl in der gesamten Serie mehrere Sprachen gesprochen werden (darunter Niederländisch und vielleicht sogar Spanisch), Shōgun Zuschauer hören immer nur Englisch und Japanisch. Auch wenn das zunächst verwirrend klingen mag, Shōgun lässt die Sprachbarrieren nicht nur wirken, sondern bringt sie auch zum Klingen.

Nehmen Sie zum Beispiel die oben erwähnte Szene. Die Dinge beginnen holprig, als der Protestant Blackthorne sein Misstrauen darüber zum Ausdruck bringt, dass der Katholik seine Botschaft korrekt übersetzen wird. Pater Martin zerstreut diese Bedenken, indem er Blackthorne das japanische Wort für „Feind“ gibt, damit er auf Pater Martin zeigen und ihn vor Lord Toranaga als solchen erklären kann.

„Ich mag Ihr Feind sein, John Blackthorne von der Erasmus-Agentur, aber ich bin nicht Ihr Mörder“, sagt Pater Martin zu ihm.

Während die Szene weitergeht, verschwinden Pater Martins Übersetzungen langsam im Audio-Feed und bevor die Zuschauer es überhaupt bemerken, kommunizieren Blackthorne und Toranaga direkt miteinander und haben dabei den wichtigsten Aspekt jedes sprachlichen Austauschs erreicht: Vertrauen.

Basierend auf James Clavells klassischem Roman von 1975 (und der darauffolgenden TV-Miniserie von 1980) ist dieses historische FX-Drama ein äußerst ehrgeiziges Unterfangen. Clavells Geschichte ist gewaltig und vereint umfassende Recherchen zur feudalen Geschichte Japans in einer gruseligen Erzählung von 1152 Seiten. Authentizität ist in jedem Fall das A und O Shōgun Anpassung. Die Leute hinter FX’s ShōgunUnter der Leitung der Showrunner Rachel Kondo und Justin Marks haben sie einen Weg gefunden, diese Authentizität zu bewahren und die Geschichte dennoch für westliche Fernsehzuschauer zugänglich zu machen. Und alles kommt auf die Sprache an.

In der ersten Folge von Der offizielle Begleit-Podcast von FX zur SerieMarks spricht über den geschickten Sprachgebrauch der Serie und vergleicht Blackthorne mit seinem historischen Vorbild William Adams.

source-98

Leave a Reply