Lily Gladstone fand ihre Figur „Killers Of The Flower Moon“ in der Osage-Sprache und mündlichen Überlieferung


Es sei „entmutigend“, eine echte Person zu spielen, „an die sich nicht viele lebende Menschen erinnern können“. Lily Gladstone kürzlich zugelassen Mörder des Blumenmondes Fragen und Antworten, an denen teilgenommen hat Der AV-Club. Einer ihrer „größten Hinweise“, Mollie Burkhart als Charakter freizuschalten, sei das Erlernen der Osage-Sprache gewesen, sagte sie. „Ich fand Mollie und fühlte mich in der Sprache am meisten wie Mollie.“

Entwicklung der Beziehung zu Mollies Ehemann Ernest (Leonardo Dicaprio) wurde auch durch Gladstones Studium der Osage-Kultur bereichert. Sie verwies auf einen ihrer „Lieblingsmomente im Film“, in dem Mollie Ernest einen Kojoten nennt: „[That] „Eine schöne Szene, die meine drei Schwestern und ich uns hinsetzten und irgendwie zusammen umschrieben, und es wurde zu dem, was es war“, erklärte sie. Die doppelte Bedeutung des Wortes bezieht sich nicht nur auf das Tier, sondern auch auf eine Geschichte, die Gladstone von ihrem Sprachlehrer „früh, früh“ über den Kojoten als „Betrügerfigur“ erzählt wurde.

Die Referenz „wurde von verschiedenen Mitgliedern der Community durchgespielt, um sicherzustellen, dass diese Geschichte für uns geeignet war, da viele dieser Dinge nicht für Außenstehende bestimmt sind“, sagte Gladstone. „Es gibt viele Formen von Betrügerfiguren Osage mündliche Überlieferung. Das hier ist irgendwie eigennützig, hedonistisch und albern.“

Die Trickster-Geschichte „kam mir bekannt vor“. Nominiert für den Golden Globe zu Blackfeet-Geschichten, die sie als Kind hörte: „Unsere Betrüger sind auch Schöpfer der Welt, in der wir leben. Und je länger man mit diesen Geschichten sitzt, desto mehr wachsen sie mit einem, und desto mehr wird einem klar, dass sie einem wirklich etwas beigebracht haben“, überlegte sie. Als ich die Beziehung aus dieser Perspektive betrachtete, „veränderte sich die Geschichte aus meiner Sicht irgendwie … es fühlte sich an wie eine Trickstergeschichte, die ich in meiner Kindheit ständig gehört habe.“ Wenn man jung ist, sind sie lustig. Und diese Version des Betrügers gewinnt am Ende nicht wirklich. Weißt du, sie sind diejenigen, denen die Lektion für schlechtes Handeln beigebracht wird, aber alle in ihrem Gefolge leiden darunter.“

(„[Our] „Das Wort in Blackfeet für den weißen Mann ist das gleiche Wort, das wir für unsere Tricksterfigur verwenden, teilweise aufgrund dieser Doppelzüngigkeit, Freund und Feind“, betonte Gladstone in Bezug auf Ernests Charakter. Es ist also, wissen Sie, auch ein Wort, das wir für „Freund“ verwenden. Aber es ist ein kniffliges Wort und eines meiner Lieblingsworte.“)

Gladstone hat das beobachtet Mörder des Blumenmondes erinnert an Hollywoods Goldenes Zeitalter und die „klassischen Erzählmethoden der 1950er Jahre“. Und obwohl „dieser Film meiner Meinung nach die einheimischen Damen wieder in diese sehr klassischen Rollen zurückführt“, war es keine Ära, in der die indigenen Völker respektvoll behandelt wurden: „[We] wurden wirklich aus dieser Geschichte gelöscht und zum Bösewicht in dieser Geschichte gemacht, es löschte unsere Präsenz aus als Ureinwohner aus dieser Zeit im Film“, sagte sie.

Sie begann zu verstehen, dass Mollie in dieser Tradition des Geschichtenerzählens angesiedelt war, aber für Gladstone war das der Fall Regie führte Martin Scorsese Der Film „war nie ein Western“, sagte sie. „Am Ende war es für mich aus dieser Perspektive und diesem Bogen, wie ich es landen konnte, einfach immer wieder zurück zu … diesen warnenden Geschichten, die mir als junge Frau erzählt wurden, als ich aufwuchs. Und ja, das ist eine Möglichkeit, wie ich es durchstehen konnte.“

source-111

Leave a Reply