Bericht von Präsident Charles Michel an die Plenartagung des Europäischen Parlaments



D’abord, permettez-moi, Madame la Présidente du Parlement, de vous indiquer que le devoir de mémoire est une exigence constante et je voudrais vous remercier de porter la voix de l’Europe en ce jour denkwürdig et en ce jour marquant.

Unser letztes Treffen des Europäischen Rates war ein entscheidendes, denn unsere Entscheidungen stehen noch aus. Sie werden von Bürgern und Familien mit astronomischen Gas- und Stromrechnungen erwartet. Erwartet von großen und kleinen Unternehmen, die von nicht tragbaren Energiekosten und Inflationsdruck betroffen sind. Und von vielen europäischen Regierungen erwartet, besorgt über ihre schrumpfenden Haushaltsmargen.

Trotz anfänglicher Meinungsverschiedenheiten haben wir diese Differenzen überwunden und uns auf einen Plan geeinigt, der die unterschiedlichen Handlungspfade abdeckt. Der Europäische Rat hatte die Kommission mehrfach aufgefordert, konkrete Vorschläge in drei Bereichen vorzulegen: Senkung der Energiepreise, Gewährleistung der Versorgungssicherheit und Reduzierung der Nachfrage. Mehrere Vorschläge wurden vor einiger Zeit auf den Tisch gelegt, und ein weiteres Paket wurde kurz vor unserem Treffen des Europäischen Rates vorgelegt.

Auf unserer Tagung des Europäischen Rates haben wir einen Aktionsplan mit einem Rahmen von neun konkreten Maßnahmen aufgestellt und die Kommission aufgefordert, dringend konkrete Legislativvorschläge auf den Tisch zu legen. Der Krieg in der Ukraine und die Energiekrise haben sich direkt auf unsere Volkswirtschaften und unsere Bürger ausgewirkt. Es ist Zeit zu handeln. Die Dose weiter unten auf die Straße zu treten, ist keine Option mehr.

Wenn wir unsere Kräfte bündeln und gemeinsam einkaufen, stärken wir unsere Verhandlungsmacht und können bessere Geschäfte machen. Jetzt ist es auch an der Zeit, unseren gemeinsamen Gaseinkauf in die Tat umzusetzen. Dies ist freiwillig, mit Ausnahme von Mengen, die 15 % der erforderlichen Bestände entsprechen, die obligatorischen gemeinsamen Ausschreibungen unterliegen sollten.

Es ist wichtig, dass wir effektiv und schnell mit unseren zuverlässigen Partnern verhandeln. Sie sind auch unsere engen Verbündeten, wie Norwegen und die Vereinigten Staaten. Der Wohlstand und die wirtschaftliche Sicherheit der EU sind auch der Schlüssel zu ihrem Wohlstand und ihrer wirtschaftlichen Sicherheit. Es macht keinen Sinn, dass die außergewöhnlichen Gewinne aufgrund des Krieges in der Ukraine die Europäer ärmer, unsere Volkswirtschaften schwächer und unsere Industrien weniger wettbewerbsfähig machen sollen, und dies nur, um unsere Gasimporte aufrechtzuerhalten. Diese Verhandlungen müssen also unverzüglich vorangebracht werden.

Der Gaspreis auf dem internationalen Markt ist seit August erheblich gesunken, aber er bleibt viel höher als vor dem Krieg in der Ukraine. Es ist entscheidend, dass wir diese Preise senken und gleichzeitig unsere Versorgungssicherheit gewährleisten. Die Europäische Kommission hat die Aufgabe, bis Anfang 2023 einen neuen ergänzenden Benchmark zu erstellen. Dieser neue Benchmark soll die Realität des europäischen Gasmarktes besser widerspiegeln. Die Kommission hat auch die Aufgabe, einen dynamischen Preiskorridor zu entwickeln, um die Preisvolatilität bei Erdgastransaktionen so schnell wie möglich zu verringern.

Der Europäische Rat erwartet einen Vorschlag für eine vorübergehende Obergrenze des Gaspreises für die Stromerzeugung, gestützt auf eine Kosten-Nutzen-Analyse. Wir haben darüber diskutiert, wie wir die Widerstandsfähigkeit unserer Volkswirtschaften unterstützen, unsere Familien und unsere Unternehmen schützen und unseren Binnenmarkt, die Säule unseres Wohlstands, bewahren und gleichzeitig eine Fragmentierung vermeiden können. Wir müssen auch die Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen gegenüber anderen Weltregionen schützen. Wir sehen zum Beispiel bereits die ersten Anreize für unsere Unternehmen, ihre Fabriken zu verlagern, insbesondere über den Atlantik. Daher müssen wir unsere nationalen Strategien eng koordinieren und haben uns außerdem darauf geeinigt, alle geeigneten Finanzinstrumente auf nationaler und europäischer Ebene zu mobilisieren, um gleiche Wettbewerbsbedingungen in unserer Union zu wahren.

Der Rat wird die Situation genau beobachten und handeln, um eine angemessene politische Reaktion sicherzustellen. Ja, diese Themen sind komplex, aber wir sind in diese Debatten eingetreten und haben uns mit jeglichen Tabus auseinandergesetzt.

Ce Conseil a aussi été l’occasion d’aborder une fois encore un sujet au cœur de notre mobilization: la guerre contre l’Ukraine. Ça a été l’occasion, après le long debat tenu à Prague, de réaffirmer notre unité ferme pour soutenir l’Ukraine autant que possible, sur le plan financier d’abord, et nous devons Continuer à travailler pour mettre en œuvre la promesse des 3 Milliarden Euro zusätzlich zur Finanzierung der Makrofinanzhilfe. Nous avons aussi pris l’engagement de travailler sur un financement plus structurel. La proposition de la Commission sera analysée très sérieusement pour l’année prochaine, afin qu’un signal de stabilité puisse être donné aux Ukrainiens. Nous souhaitons maintenir nos effort également sur le plan militaire, sur le plan humanitaire et sur le plan politique. Par ailleurs, la présidence allemande du G7, le chancelier Scholz, avec la présidente de la Commission, ont engagé récemment à Berlin une conférence sur la Rekonstruktion. Et nous souhaitons ces efforts, qui sont portés au départ de l’Union européenne avec nos partenaires et nos alliés.

Nous avons eu l’occasion aussi d’aborder au Conseil l’importance d’être mobilisés pour qu’il n’y ait pas d’impunité et pour soutenir, dans le cadre de la justice nationale et internationale, tous les efforts afin que ceux qui sont responsables de crimes de guerre puissent répondre de leurs actes devant la justice, qu’elle soit nationale ou internationale.

Nous avons eu dans ce Conseil européen un débat stratégique, absolut essentiel à nos yeux, sur la relation entre l’Union européenne et la Chine, et cela quelques semaines après un moment politique important en Chine. D’abord, nous voulons constater que le système politique et institutionnel chinois, c’est une evidence, est radikalement different du modèle que nous portons sur le plan européen. Comme Européens, nous portons ces valeurs de droits humains, ces valeurs de libertés personalles fondamentales: la liberté de la presse, la liberté d’expression. La censure n’a pass sa place au sein de l’Union européenne et l’ensemble des leader ont réaffirmé leur engagement à toujours être debout, à ne jamais baisser les yeux quand il s’agit de porter ces valeurs fondamentales, parce que nous croyons effectment que nous avons une responsabilité de défendre toujours les droits de l’homme, les principes démocratiques.

Deuxième élément: nous mesurons bien, et la guerre déclenchée par la Russie le montre de manière absolut brutale s’agissant de l’énergie, qu’il est essentiel pour l’Union européenne d’être souveraine et autonome aussi dans sa relation avec la Chine et par conséquent de ne pas accepter des excès de dépendance, notamment dans le secteur technologique, par exemple la question des matériaux rares ou des semi-conducteurs, qui sont essentials pour notre avenir en termes d’innovation technologique. Plus de réciprocité sur le plan économique, plus de Level Playing Field: ça doit être des principes pour lesquels nous devons nous mobiliser fortement.

Et enfin le troisième point: il est Certain que sur des sujets globaux comme le climat – nous étions il ya quelques heures à cette COP à Charm el-Cheikh – il est essential d’engager avec tous les pays dans le monde qui ont une responsabilité à adopter pour faire reculer cette climatique. Il en est de meme, on l’a vu dans la crise de la COVID, dans le domaine de la santé par exemple, se mobiliser pour reifen les conséquences de cette pandémie et avoir une réponse plus global et plus solidaire à l’avenir. Cela implique d’être mobilisés, vous le comprenez.

Il ya dans le chef du Conseil européen une lucidité sur la manière dont la Chine évolue, dont la Chine porte un look and one action sur the plan international and sur the plan multilateral. Et dans ce cadre-là, il est Certain que notre intention, notre ambition, est de faire valoir nos valeurs, nos principes, de défendre nos intérêts et de porter cette vision du monde qui croit profondément à la dignité de chaque être humain.

Enfin, ce debat au Conseil européen a été aussi l’occasion de s’exprimer dans le cadre des derniers développements en Iran. De premières decisions de sanktions ont été prises et, en ce moment meme, les États membres Continuent à travailler pour mettre en œuvre des sanktions additionnelles. Il est essentiel qu’avec force et, je l’espère, avec une large majorité, les responsables de l’Union européenne soient mobilisés à la fois pour condamner avec la plus grande force les répressions contre des manifestants pacifistes, et pour souligner et saluer Le Courage Extraordinaire de ces femmes, de ces jeunes filles qui se mobilisent pour leur dignité et pour la dignité que nous voulons défendre ici et partout dans le monde.

Je vous remercie.

Besuchen Sie die Meeting-Seite

source-128

Leave a Reply