ES gibt nur sehr wenige Nationalhymnen auf der Welt, die mit dem Stolz und der Wildheit von Hen Wlad Fy Nhadau aus Wales gekrönt werden.
Das Lied, das ins Englische als „Land meiner Väter“ übersetzt wird, ist eines der bekanntesten im globalen Sport – und die Welt wird es bei der Weltmeisterschaft in Katar erneut hören.
Bei Rugbyspielen im Principality Stadium und den Spielen der walisischen Fußballnationalmannschaft im Cardiff City Stadium ist die Hymne zum Synonym für die walisische Einstellung zu großen Sportereignissen geworden.
Wie lauten die Texte zu Hen Wlad Fy Nhadau auf Walisisch?
Normalerweise wird bei Sportveranstaltungen nur die erste Strophe und der Refrain gesungen, aber wir haben die ganze Menge für Sie aufgenommen, die bereit genug ist, das Ganze zu sehen.
Strophe 1
Mae Henne wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei Gwrol Ryfelwyr, Gwladgarwyr tra mad,
Dros ryddid collasant eu gwaed.
Chor
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf ich bin gwlad.
Tra môr yn fur i’r bur hoff bau,
O bydded i’r hen iaith barhau.
Vers 2
Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Pob dyffryn, pob clogwyn, ich bin golwg sydd hardd;
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i mi.
Vers 3
Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed,
Mae hen iaith y Cymru mor fyw ag erioed,
Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,
Na thelyn berseiniol fy ngwlad.
Wie lauten die Texte auf Englisch?
Da die Hymne auf Walisisch gesungen wird, ist dies natürlich nur die Übersetzung und wird während der Six Nations nicht so herausgeschmettert.
Aber es ist gut zu wissen, was die Texte bedeuten – und sie sind angemessen patriotisch.
Strophe 1
Dieses Land meiner Väter ist mir lieb,
Land der Dichter und Sänger und Menschen von Format,
Ihre tapferen Krieger, feine Patrioten,
Vergossen ihr Blut für die Freiheit.
Chor
Land! Land! Ich bin meinem Land treu!
Solange das Meer diesem reinen, lieben Land als Mauer dient.
Möge die Sprache für immer bestehen.