Der Schöpfer von Scott Pilgrim möchte, dass Sie den Netflix-Anime als etwas Eigenes betrachten: „Es ist nur eine neue Iteration.“


schottischer Pilger Der Schöpfer Bryan Lee O’Malley hat einige seiner Gedanken als Reaktion auf die Gefühle der Fans zu den Änderungen des Animes geteilt.

Falls Sie es noch nicht wussten: „Scott Pilgrim Takes Off“, Netflix‘ Anime-Adaption des modernen Comic-Klassikers, unterscheidet sich ein wenig von seinem Ausgangsmaterial. Ich werde mich nicht auf Spoiler einlassen, aber ich kann mit Sicherheit sagen, dass es eine Wendung genommen hat, die einige Fans verärgert hat, weil sie nicht einfach nur eine direkte Adaption des Comics bekommen. Also hat O’Malley auf Instagram einige Details zur Produktion des Animes klargestellt, um deutlich zu machen, dass es sich um „ein eigenes Ding“ handelt.

O’Malley teilte diese Details in einem Instagram-Story-Beitrag mit, der auf der Website geteilt wurde Scott Pilgrim-Subredditwo er schrieb: „Ich habe jedes Drehbuch persönlich mit geschrieben [BenDavid Grabinski]. Ich habe die Dialoge ständig umgeschrieben, damit sie sich „wie Scott Pilgrim“ anfühlen, aber ohne BenDavid hätte ich sie nicht schreiben können. Außerdem hat uns niemand gesagt, was wir tun sollen – das war zu 100 % unsere Idee.“ Der Comic-Schöpfer erklärte dann weiter, dass er der Meinung sei, dass „die Anime-Timeline eine eigene Sache ist.“ Es kommentiert das Buch und den Film, soll diese aber nicht ersetzen. Es ist nur eine neue Iteration, die wieder von vorne beginnt.

Anschließend fügte er hinzu, dass er hofft, dass man „alle acht Episoden sehen kann, bevor man sich entscheidet, wie man sich fühlt“, und räumte ein, dass die Serie „ziemlich anders“ sei, aber „alles nur auf Spaß ausgelegt ist. Wenn Sie verwirrt sind.“ Wenn Sie weitere Informationen wünschen, können Sie jederzeit die Bücher lesen oder den Film ansehen. Und um es klarzustellen, O’Malley sagte auch: „Wenn es dir nicht gefällt, schätze ich dich trotzdem.“ Fühlen Sie sich also nicht schlecht, wenn es nicht für Sie wäre.

Darüber hinaus teilte O’Malley mit, dass der englische Dialog als erster aufgenommen wurde und alle anderen Sprachen später synchronisiert wurden – offensichtlich handelte es sich um einen Anime, es gibt eine japanische Besetzung, in der zufällig sogar eine JoJo’s Bizarre Adventure-Ikone zu sehen ist.



source-85

Leave a Reply