Call of Duty Warzone 2.0 sieht sich mit Gegenreaktionen wegen kultureller Falschdarstellungen und arabischer Übersetzungsfehler konfrontiert

Der Call-of-Duty-Entwickler Infinity Ward wurde für seine Verwendung der arabischen Sprache und kulturelle Falschdarstellungen in Warzone 2 kritisiert.

Vlambeer-Mitbegründer Rami Ismail gehörte zu denen, die sich zu dem Spiel äußerten und einen ausführlichen Kritikthread teilten, der auf ResetEra veröffentlicht wurde.

„Warum stellst du nicht einmal ein paar Araber ein? [and] Einheimische, um sicherzustellen, dass die Orte, an denen Sie anscheinend darauf bestehen, dass Sie uns in die Luft jagen müssen, zumindest den kritischen Blick eines, sagen wir, Dreijährigen bestehen würden“, schrieb Ismail weiter Twitter. “Das ist peinlich für die Spieleentwicklung als Ganzes.”

Eurogamer Newscast: Waren Nintendo Direct und PlayStation State of Play eine Enttäuschung?

Im Detail Ära zurücksetzen Der von Ismail geteilte Beitrag, Benutzer Dance Inferno, begann: „Ich habe vor einiger Zeit einen Thread darüber erstellt, wie der Neustart von Modern Warfare frustrierenderweise nicht-arabischsprachige Schauspieler hatte, die arabischsprachige Rollen spielten, was bedeutete, dass ich als arabischer Muttersprachler auf das Lesen zurückgreifen musste Untertitel, um zu verstehen, was zum Teufel eine angeblich arabisch sprechende Figur sagte (ihr Akzent war fürchterlich unverständlich).

„Ich hatte etwas Hoffnung, dass Infinity Ward dies für diesen neuen Ausflug angesprochen hätte, aber leider scheint es, basierend auf dem gestern veröffentlichten Warzone 2-Material, dass ihr Umgang mit dem Nahen Osten immer noch so komisch ungeschickt ist wie 2019.“

Das Poster hob dann mehrere Aspekte des Spiels hervor, darunter die neue Karte Al Mazrah City, die sich in der fiktiven Version des Spiels über den Irak befindet, die als Republik Adal bekannt ist – von der sie behaupten, dass sie eine „vollständige Bastardisierung der arabischen Sprache“ sei “.

Dance Inferno stellte fest, dass der Entwickler davor zurückschreckt, die Werbetafeln der Stadt auf Arabisch schreiben zu lassen. Stattdessen sind sie überwiegend in Englisch geschrieben, was laut Dance Inferno in einem arabischsprachigen Land unwahrscheinlich ist.

„Die überwiegende Mehrheit der Bürger spricht Arabisch als Hauptsprache, und es wäre geradezu bizarr, überhaupt keine arabischen Werbetafeln in der Innenstadt zu haben. Zumindest hätten Sie Werbetafeln SOWOHL auf Arabisch als auch auf Englisch“, schrieben sie.

Inzwischen wurde das Arabische, das in Warzone 2 vorkommt, schlecht übersetzt. Dance Inferno hob den Flughafen hier hervor und erkannte die beiden Schilder für „International Departures“ und „Local Departures“ an. Während Dance Inferno erklärte, die Übersetzung für die International Departures sei “passabel”, nannten sie die arabische Übersetzung des Local Departures-Zeichens “eine stumpfe Bastardisierung von allem, was heilig ist”. Infinity Ward hat dieses Zeichen mit „المغادرين المحلية“ übersetzt.

„Der beste Weg, dies ins Englische zu übersetzen, während ich die quälende Nagel-auf-Tafel-Grammatik beibehalte, ist ‚Departing Passengers Domestic‘“, schrieb Dance Inferno. „Es ist sogar noch schlimmer, weil das Wort für ‚Domestic‘ nicht einmal richtig konjugiert ist – es ist ein Adjektiv im Singular, das an ein Substantiv im Plural angehängt ist, was im Arabischen ein großes No-Go ist.“


Die Schilder am Flughafen von Warzone 2.

Dance Inferno machte auch auf ein Schild im Taraq Village von Warzone 2 aufmerksam, auf dem ins Englische übersetzt „Halal Hookah Bar“ zu lesen ist. Dance Inferno verprügelte Infinity Ward wegen der Verwendung „westlicher“ Wörter auf seinen arabischen Schildern und erklärte: „Niemand im Nahen Osten verwendet den Begriff ‚Bar‘, um sich auf einen Ort zu beziehen, an dem es Wasserpfeifen gibt … Die Tatsache, dass das Wort ‚Bar‘ “ auf einer arabischen Reklametafel in einem islamischen Land auftaucht, in dem Bars als Konzept nicht existieren, ist für mich absolut überwältigend. Und die Tatsache, dass es Teil des Begriffs „Shisha-Bar“ ist, zeigt einen bemerkenswerten Mangel an Bars Minimum an kulturellem Bewusstsein oder Forschung.”

Der Benutzer beendete seinen Beitrag, indem er diese Einstellung mit der mexikanischen Karte des Spiels verglich. „Was mich noch trauriger macht, ist, dass ihre Behandlung der Mexiko-Karte so authentisch aussieht und sie eindeutig hispanische Entwickler an dieser Karte arbeiten ließen“, schrieben sie. “[Infinity Ward] hat eindeutig die Ressourcen, um eine authentische Darstellung eines fremden Landes zu erstellen, es ist nur eine Schande, dass sie sich nicht die Mühe gemacht haben, diese Bemühungen auf ihre Hauptkarte des Nahen Ostens anzuwenden.”

Leider ist dies nicht das erste Mal, dass ein Call of Duty-Spiel wegen seiner respektlosen Darstellung anderer Nationen Schlagzeilen macht. Im Jahr 2012 entschuldigte sich Activision bei der muslimischen Gemeinschaft, nachdem es in Modern Warfare 2 ein Gemälde über einer Toilette aufgehängt hatte, auf dessen Rahmen heilige Lehren geschrieben standen.

Kürzlich entschuldigte sich Activision dafür Darstellung des Korans in Call of Duty: Vanguard.


source site-59

Leave a Reply